Composition / 作曲: 聖
ほら星のカーテンがゆらゆら風に踊って
まだ瞼の裏っ側のボクを優しく包んでくほら夢が欠けてく チクタク秒針が奏でた
まだ振り返ればキミがそこで笑って
窓から覗く帰り道を 迷わないように星屑で道しるべ
空白のセカイで淡い嘘を描いて
心の隙間にそっとキミの色をぬり足してく
水彩のセカイで甘い嘘に溺れて
このまま夢の中でキミに溶けて、沈んで
ぐるぐる螺旋階段をキミと二人手を繋いで
琥珀色した三日月まで出掛けよう
空白のセカイで淡い嘘を描いて
心の隙間にそっとキミの色をぬり足してく
水彩のセカイで甘い嘘に溺れて
このまま夢の中でキミに溶けて、ひとつになって
小さなテーブルに食べ残した夢を「ポツリ」落としてキミの側で眠ろう
小さなトリカゴの白いカギをひとつポケットに入れてキミと深く眠ろう
「...Hello」
English Translation
"Water Colour Palette"
Look, the star curtain is dancing around in the wind
It gently wraps around the not yet sleeping me
Look, dreams are missing, 'tick-tock' plays the seconds hand
If I still look back, you'll be there smiling
I peeked out the window at the way home so I wouldn't get lost, a signpost in the stardust
In a blank world, pale lies are drawn
In the gap of hearts, your soft colours flow
In a world of water colours, you are drowning in sweet lies
At this rate in the dream you will melt and sink away
Going round and round the spiral staircase, holding hands with you
Embarking towards the amber coloured crescent moon
In a blank world, pale lies are drawn
In the gap of hearts, your soft colours flow
In a world of water colours, you are drowning in sweet lies
At this rate in the dream you will melt and sink away
On the small table, the leftovers of the dream slowly fall down to your side, where they sleep
The little birdcage's white key is in your one pocket an deeply sleeps with you
No comments:
Post a Comment