「もうこのまま眠りに落ちてしまえば」
そう囁くような灯、儚くゆらめく
新たな命と引き換えるように
繰り返される輪廻の渦を漂う
その目を閉じて 思い返して
与えられた命の全てに優秀はない
それさえ人は忘れてしまう
それぞれに道は違えども同じ時を生き、
同じ時に迷いそれぞれの答えを探すの。
どうして 人は何故 優しく脆く
愛して 失くして それでも愛するの
その目を閉けて 美しい世界
消せぬ過去も見えぬ未来も背負いながら
ただ前に進むしか出来ない
誰もが痛みと共に在り、だからこそ
幸せや喜びという感情が在るのでしょう。
もうこのまま眠りに落ちていく
どうして 人は何故 優しく脆く
愛して 失くして それでも愛して
届いて 届いて この手を掴んで
「僕等は全て同じなのだから」
English Translation
"Light of the Waning Moon"
"What if we just completely fell asleep like this..."
Whispers a fleeting flickering light
In order to exchange a new life
We drift around in the repetitive vortex of life and death
Close your eyes and think about it
Everything in a given life is not perfect
Even that fact, people tend to forget
Each and every path may be different, but we are living in the same time,
Lost in the same time, searching for our own respective answers
Why? Why are people so kind yet so fragile?
To love someone. To lose someone. Yet even so we still fall in love
Open your eyes, it's a beautiful world
While burdened by a past we can't erase and an indeterminable future
Just simple moving forward is something we cant do
Everyone has pain, but that's also why
There's such feelings as happiness and joy that exist
Let's just completely fall asleep like this
To love someone. To lose someone. Yet even so we still fall in love
Reach out. Reach out. Grasp this hand
"Because we are all exactly the same"
No comments:
Post a Comment