人群中 哭著 你只想變成透明的顏色
你再也不會夢 或痛 或心動了
你已經決定了 你已經決定了
你 靜靜 忍著 緊緊把昨天在拳心握著
而回憶越是甜 就是 越傷人了
越是在 手心留下 密密麻麻 深深淺淺的刀割
你不是真正的快樂 你的笑只是你穿的保護色
你決定不恨了 也決定不愛了
把你的靈魂 關在永遠 鎖上的軀殼
這世界 笑了 於是你合群的一起笑了
當生存是規則 不是 你的選擇
於是你 含著眼淚 飄飄盪盪 跌跌撞撞的走著
你不是真正的快樂 你的笑只是你穿的保護色
你決定不恨了 也決定不愛了
把你的靈魂 關在永遠 鎖上的軀殼
你不是真正的快樂 你的傷從不肯完全的癒合
我站在你左側 卻像隔著銀河
難道就真的 抱著遺憾 一直到老了 然後才後悔著
你不是真正的快樂 你的笑只是你穿的保護色
你決定不恨了 也決定不愛了
把你的靈魂 關在永遠 鎖上的軀殼
你不是真正的快樂 你的傷從不肯完全的癒合
我站在你左側 卻像隔著銀河
難道就真的 抱著遺憾 一直到老了
你值得真正的快樂 你應該脫下你穿的保護色
為什麼失去了 還要被懲罰呢
能不能就讓 悲傷全部 結束在此刻
重新開始活著
English Translation
"You Are Not Truly Happy"
Crying
in the crowd, you just want to become invisible
You
no longer dream or hurt or get heartbroken
You’ve
already decided, you’ve already decided
You
quietly endure it, tightly clenching yesterday in your fists
And
the sweeter the memories are, the more they hurt,
The
more they leave excessive cuts in your hands
You
are not truly happy; your smile is just a protective façade you wear
You
decided not to hate anymore, you also decided not to love anymore
Locking
your soul away forever in an empty shell
This
world laughs and you laugh along with it
As
if survival is a requirement and not your choice
And
so with tears you drift and stumble along
You
are not truly happy; your wounds will never fully heal
I
stand next to you but it’s like we’re separated by a galaxy
Will
you really hold onto your sorrow until you’re old, and then only regret?
You
are not truly happy; your smile is just a protective façade you wear
You
decided not to hate anymore, you also decided not to love anymore
Locking
your soul away forever in an empty shell
You
are not truly happy; your wounds will never fully heal
I
stand next to you but it’s like we’re separated by a galaxy
Will
you really hold onto your sorrow until you’re old, and then only regret?
You
are not truly happy; you should take off your façade
Why
after losing something do you still have to be punished?
Can’t
you just let all the grief come to an end at this moment
Start
to live again
No comments:
Post a Comment