白い花束を抱えて笑ってる
触れる指、唇、こんなにも感じるのに
愛される喜びを知り僕はこんなに弱くなってしまったよ
世界中が色を失って崩れていく砂のように零れていく
君のいない風景はどこまでも続く螺旋へと突き落とす
涙雨の調べ「さよなら」を掻き消した
夜が手を伸ばすから僕は目を逸らしてた
孤独よりも怖いのは君を忘れてしまう朝
限られた時間の中で 人は出会い別れを繰り返す
ありふれた一つとしても断ち切れない想いもあるのでしょう
白い壁に飾った風景と、君と色褪せてしまっても
変わらない君のまま僕の中で生きていて
夜が手を伸ばすから僕は目を逸らしてた
孤独よりも怖いのは君を忘れてしまう朝
君が目を覚ますなら僕は手を差し出そう
悲しいほど安らかな微笑みにもう一度会いたい
手繰り寄せた赤い糸 漂う過去
もう誰も触れさせない この世界
夜が手を伸ばすから僕は目を逸らしてた
孤独よりも怖いのは君を忘れてしまう朝
君が目を覚ましたら聞かせたい歌があるよ
白い花束、甘い夢、微睡み、揺れる
English Translation
Arms filled with a white bouquet and smiling
Touching fingers, lips, I could feel so much
The me that was loved and knew happiness has
become so weak
The world has lost its’ colour, it’s collapsing, it’s
spilling out like sand
Without you, the landscape is thrown into an
endless spiral
Searching through the rain of tears “good-bye” is
drowned-out
I had to turned away from the outreaching night
(Because) even more frightening than being alone,
is the morning that I forget you
In the limited time, people repeatedly meet and
depart
Even in a commonplace there’s an unforgettable memory
Even if the adorned landscape against the white
wall fades with you
The never changing you remains alive in me
I had to turned away from the outreaching night
(Because) even more frightening than being alone,
is the morning that I forget you
I hold out my hand as if you will wake up,
Wanting to meet you one more time with an
untroubled smile drives me to sadness
I hauled in the red thread drifting past
I won’t let anyone touch this world anymore
I had to turned away from the outreaching night
(Because) even
more frightening than being alone, is the morning that I forget you
If you wake up there’s a song I want you to hear
White bouquet, sweet dreams, lightly dozing,
swinging together